No exact translation found for بشكل فوري

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic بشكل فوري

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • In dieser Hinsicht fordert der Rat alle Parteien nachdrücklich auf, derartige Handlungen mit sofortiger Wirkung vollständig zu beenden.
    وفي هذا الصدد، يحث المجلس جميع الأطراف على الكف بشكل تام وعلى الفور عن ارتكاب هذه الأعمال.
  • fordert alle Parteien auf, der umfassenden und uneingeschränkten Überwachung und Verifikation durch die UNMIS in der Region Abyei sofort zuzustimmen, unbeschadet der endgültigen Vereinbarung über die tatsächlichen Grenzen zwischen den beiden Seiten;
    يدعو جميع الأطراف إلى الاتفاق بشكل فوري حول قيام البعثة بعمليات الرصد والتحقق بشكل كامل ودون قيود في منطقة أبيـي، دون المساس بالاتفاق النهائي حول الحدود الفعلية بين الجانبين؛
  • Die Notwendigkeit, rasch und entschlossen zu handeln
    ضرورة التحرك بشكل فوري وحاسم
  • betont außerdem, dass die internationalen Bemühungen verstärkt werden müssen, um die rasche und freiwillige Rückkehr der Vertriebenen und der Flüchtlinge in Sicherheit und Würde zu fördern und herbeizuführen;
    تؤكد أيضا على ضرورة تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى تشجيع وتنفيذ عودة المشردين واللاجئين على الفور وبشكل طوعي وبسلامة وكرامة؛
  • fordert die beiden Seiten auf, sofort mit der umfassenden und zügigen Umsetzung der in dem Bericht des Scharm-esch-Scheich-Ermittlungsausschusses (Mitchell-Bericht) enthaltenen Empfehlungen zu beginnen;
    تهيب بالجانبين البدء في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير لجنة تقصي الحقائق المنشأة في شرم الشيخ (تقرير ميتشيل) بشكل شامل وفوري وسريع؛
  • legt allen Beteiligten nahe, einen Überwachungsmechanismus zu schaffen, um den Parteien bei der Umsetzung der Empfehlungen des Scharm-esch-Scheich-Ermittlungsausschusses (Mitchell-Bericht) behilflich zu sein und zur Verbesserung der Lage in den besetzten palästinensischen Gebieten beizutragen;
    يهيب بالجانبين البدء في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير لجنة تقصي الحقائق المنشأة في شرم الشيخ (تقرير ميتشيل) بشكل شامل وفوري وسريع؛
  • ist der Auffassung, dass der politische Wille und die Entschlossenheit der Mitglieder der Welthandelsorganisation, die ungelösten Fragen im Rahmen des Arbeitsprogramms von Doha prompt und vollständig anzugehen und sich auf die Schlüsselfragen auf dem Gebiet der Entwicklung zu konzentrieren, unabdingbar sind, um die Verhandlungen wieder in Gang zu bringen;
    ترى أن الإرادة والالتزام السياسيين لأعضاء منظمة التجارة العالمية بمعالجة المشاكل العالقة في إطار برنامج عمل الدوحة بشكل فوري وكامل والتركيز على المسائل الإنمائية الرئيسية هما ضروريان للعودة بالمفاوضات إلى المسار الصحيح؛
  • Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die schlimme humanitäre Lage der Bevölkerung Burundis und erinnert daran, dass alle beteiligten Parteien die Verantwortung für die Sicherheit der Zivilbevölkerung tragen, wozu auch die Erleichterung des vollständigen, uneingeschränkten und sofortigen Zugangs der humanitären Organisationen zur Bevölkerung gehört.
    “ويعرب المجلس عن قلقه إزاء الحالة الإنسانية السيئة جدا التي يعيشها سكان بوروندي ويذكّر بأن جميع الأطراف المعنية مسؤولة عن أمن السكان المدنيين، الذي يشمل توفير إمكانية وصول المنظمات الإنسانية إلى السكان بشكل تام وفوري ودون عوائق.
  • Angesichts der Tatsache, dass die US- Regierung derzeit etwa40% von jedem ausgegebenen Dollar über Kredite aufbringt, würdeeine wirklich rechtsverbindliche Schuldengrenze die Regierung vonjetzt auf gleich zwingen, ihre Ausgaben radikal und in ungeordneter Weise zu zurückzuschrauben.
    ومع اقتراض الحكومة الأميركية الآن لنحو 40% من كل دولارتنفقه، فإن سقف الديون الملزم حقاً من شأنه أن يرغم الحكومة على خفضإنفاقها بشكل جذري وفوري وعلى نحو غير منضبط.
  • Seiten wie Friendster und My Space wollten durch die Beeinträchtigung der Privatsphäre ihrer User zu noch mehr Profitkommen. Die Strafe folgte auf dem Fuß, als die User die Seitenverließen und bei relativ sicheren Mitbewerbern wie Facebook und Twitter landeten.
    فقد سعت مواقع مثل فريندستر وماي سبيس إلى تحقيق أرباح إضافيةمن خلال تعريض خصوصية مستخدميها للخطر، فعوقبت بشكل فوري عندما هجرهاالمستخدمون وذهبوا إلى منافسين أكثر أماناً نسبياً مثل فيسبوكوتويتر.